SANTÉ AUX US POUR LES FRANCOPHONES : LES MAUX ET LES MOTS POUR LE DIRE

Si la santé va, tout va! Et pour qu'elle aille, c'est plus simple de savoir en parler.

 

Dans l'éventail des chocs culturels que tout nouveau venu aux États-Unis se prend pleine face, on trouve naturellement la santé en première place.

 

On ne vous parle pas seulement du système d'assurance, dont l'esprit et la forme sont à des kilomètres de notre perception des choses et de leur compréhension. On vous parle juste des ''bobos'', les petits et les gros, des douleurs, des malaises, de la douleur, du truc qui gratte, du machin qui a mal cicatrisé, de la toux rauque, de la petite rougeur, du BCG (hein, comment on dit BCG en bon anglais...), des vaccins qu'on veut bien, de ceux qu'on ne veut pas...

 

Voilà, on vous parle de tout ce vrac et de comment mettre les bons mots sur les bons maux.

 

Alors, Charlotte, qui comme tout le monde est passée par des p'tits moments de solitude (ou des plus marqués), vous a préparé un lexique pour éviter les malentendus, contourner les faux-amis, et tout simplement vous simplifier la vie.

 

 

 

 

Retrouvez sur son blog beyondthebridge.fr son dernier article intitulé Petit précis médical à l'usage des francophones aux États-Unis.

 

Quant à son lexique lui-même, elle a la gentillesse de le mettre gratuitement à votre disposition. C'est du vécu et elle partage... Tout l'esprit LostinSF, alors on approuve et on soutient:-)